Je suis français et je veux parler anglais !

Aujourd’hui, tous les Français apprennent l’anglais pendant leur scolarité. Mais bien sûr, des cours entre les quatre murs d’une classe, en général, ça ne suffit pas ! Alors, comme l’Angleterre n’est pas loin, beaucoup, à un moment ou un autre, traversent la Manche, pour une période plus ou moins longue. C’est ce qu’a fait Pascal l’été dernier. Nécessité d’améliorer son anglais, attrait du dépaysement, envie de faire des rencontres. Il raconte comment il s’y est pris. Impressions de voyage.

Transcription:
P: Pascal / L: Loïc

L : Donc bonjour Pascal. Tu es étudiant donc en prépa (1) et cet été, tu es parti donc un mois en Angleterre. C’est bien ça ?
P : Oui, c’est ça.
L : Donc quelles ont été tes raisons de… de partir en Angleterre  pendant un mois ?
P : Bah c’était pour apprendre l’anglais parce que j’étais vraiment nul (2) et donc…bah, je suis parti un mois sans… sans connaître personne ni rien, quoi, à l’improviste (3) et… et j’ai atterri à Liverpool où… où j’ai trouvé un boulot là-bas et je suis resté un mois et j’ai appris l’anglais comme ça.
Lire la suite

Lointaines origines

En France, on peut s’appeler Dubois, Dupont, Durand. Mais pour tous ceux qui ont un nom de famille à consonance italienne, allemande, tunisienne, espagnole ou autre – et ils sont nombreux – c’est une histoire de famille différente qui se dessine, avec des parents, des grands-parents, ou des ancêtres voyageurs qui avaient choisi la France il y a plus ou moins longtemps. C’est le cas de Marion. Mais en fait, ses racines lui viennent de beaucoup plus loin que ce qu’on pourrait penser. C’est ce qu’elle raconte aujourd’hui.


Transcription:
M: Marion / A: Anne

A: Alors Marion, vous m’avez dit que en fait, de vo[tre]… du côté de votre maman, vous avez des origines argentines. Comment ça se fait ? (1)
M: Ben, ma mère est donc… Elle est argentine. Elle est née là-bas et elle est arrivée en France à l’âge de 25 ans.
A: Pourquoi ?
M: Parce que, en fait, elle avait… Après son bac (2), elle est partie en Suisse. Et elle avait rencontré des Français. Elle s’était bien entendue avec eux (3). Elle avait noué des liens. Du coup, quand elle était repartie en Arg[entine]… Après, elle est repartie en Argentine. Elle a commencé ses études d’architec[te]… d’architecture. Puis elle a arrêté à la dernière année.
Lire la suite

D’où es-tu ?

Marseille est diverse, Marseille est colorée, avec ses habitants aux origines variées. C’est un grand port, alors cela fait longtemps qu’elle est ville d’immigration. Et bien sûr, elle a des liens particuliers avec les pays juste de l’autre côté de la Méditerranée, en Afrique du Nord. Les bateaux vont et viennent entre les deux rives. C’est comme ça qu’un jour, les parents de Zakari sont arrivés en France.

Zakari a vingt ans et il a passé la première moitié de sa vie en Algérie, sa terre natale, et la seconde moitié à Marseille, où il est parfaitement chez lui. Il raconte tout ça, comment on s’intègre et comment on devient parfaitement bilingue. Souvenirs, souvenirs ! Jolie conversation.

Transcription:
Z: Zakari / A: Anne

A: Alors, Zakari, vous êtes de quelle origine en fait ?
Z: Je suis algérien. Je suis exactement de Bejaia, une petite ville qui est presque aussi grande que (1) Aix-en-Provence…
A: Ah d’accord.
Z: … à proximité de Algers.
A: D’accord. Et alors, vous êtes arrivé quand en France ? (2)
Z: Je suis arrivé précisément le 21 décembre 2001.
A: Ah, c’est précis, hein !
Lire la suite